国际游客热捧长沙花鼓戏 感受非遗魅力
Recently, a special Hunan Huagu Opera performance was staged at Dongmao Street Teahouse in Changsha. National first-class performer Liu Zhaoqian and other renowned artists graced the stage, and the venue was packed to capacity — with international visitors being a notable highlight.
近日,长沙东茅街茶馆举办花鼓戏专场演出,国家一级演员刘赵黔等名家献艺,现场座无虚席,国际游客的身影格外亮眼。
A tourist from Singapore shared that she had traveled all the way for the show after seeing promotions, eager to experience this traditional art form. Many foreign guests snapped photos and videos, captivated by the melodious arias and vivid portrayals in classic repertoires.
一位新加坡游客表示,看到活动推送后专程赶来,只为亲身体验这门传统艺术。不少外国嘉宾纷纷拍照记录,被经典剧目的悠扬唱腔与灵动演绎深深吸引。
Blending folk culture with artistic charm, this down-to-earth event not only warmed the winter day but also served as a window for global audiences to engage with Changsha’s intangible cultural heritage, highlighting the city’s unique appeal as a hub for cultural exchange.
这场接地气的文化活动,既用非遗暖意驱散了冬日寒意,也成为全球游客触摸长沙文化根脉的窗口,彰显了这座城市作为文化交流枢纽的独特魅力。

