粤语英文满大街 “长沙,Amazing!”
“长沙,Amazing。”春节假期即将到来,第一拨外地游客已经提前赶到中国长沙。在城市中心地带,不但逢年过节的“官方”语言——粤语准时上线,英文等外语也不绝于耳。不少游客幽默地表示:“来长沙旅游一趟,不但能到处打卡,还能练粤语英语听力。”
"Changsha, Amazing." With the Spring Festival holiday approaching, the first batch of non-local tourists has already arrived in Changsha, China, in advance. In the city center of Changsha, not only can you frequently hear Cantonese, the "official" language during festivals, but also foreign languages like English. Many tourists said, "A trip to Changsha not only allows us to check in at various attractions but also practice our Cantonese and English listening skills."
随着过境免签政策不断优化,长沙作为240小时过境免签城市,成为境外游客最热门的目的地之一。去年,长沙就入选“全球100目的地”,长沙口岸入境人次106万。全市接待入境游客77.78万人次、入境旅游创汇3.39亿美元,分别同比增长118.89%、217.09%。即将到来的春节,长沙也上榜热门出行目的地top10。
With the continuous optimization of the transit visa-free policy, Changsha, a city with a 240-hour transit visa-free policy, has become one of the most popular destinations for overseas tourists. Last year, Changsha was selected as one of the "Top 100 Global Destinations". The number of inbound passengers at Changsha Port reached 1.06 million. The city received 777,800 inbound tourists, and foreign exchange earnings from inbound tourism reached 339 million US dollars, an increase of 118.89% and 217.09% respectively compared with the previous year. Changsha has also been listed among the top 10 popular travel destinations for the upcoming Spring Festival.
近段时间,不少美国网友涌入了小红书,中外网友的“民间外交”按下了加速键。不少本地热心网友也在网上推介、安利长沙,自发当起了“长沙文旅民间大使”。这个春节,长沙将推出丰富多彩的各类活动,为市民游客献上一场精彩纷呈的新春盛会。
Recently, many American netizens have flocked to Xiaohongshu, accelerating the "people-to-people diplomacy" between Chinese and foreign netizens. Many enthusiastic local netizens are also promoting Changsha online and spontaneously acting as "civil ambassadors for Changsha's culture and tourism". This Spring Festival, Changsha will launch a wide variety of activities, presenting a wonderful New Year's event for citizens and tourists.