马达加斯加创业青年小米:“长沙产品在非洲很好卖”
“今年是我在中国创业的第12年。”在中非两地成立外贸公司、进口中国优质特产、通过直播带货卖到全球……来自马达加斯加的创业青年小米,正在长沙大力发展跨境电商的契机下,闯出自己的国际贸易新赛道。
"This year marks the 12th year of my entrepreneurship in China." Starting a foreign trading company in both China and Africa, importing high-quality products from China, and selling them globally through live streaming... Xiao Mi, a young entrepreneur from Madagascar, is seizing the opportunity to develop cross-border e-commerce in Changsha and forging her new race track in international trade.
“长沙的电子产品、建筑产品在非洲都很好卖。”小米表示,自己之前就在马达加斯加建立了涵盖32家门店的中国产品销售网络,进口日用品、电子产品、服饰以及小型农业机械,同时把丁香、香草荚等非洲农产品销往中国,累计进出口额已达100万美元。
"Changsha-based electronic products and construction materials are very popular in Africa," Xiao Mi said. She had previously established a network of 32 stores selling Chinese products in Madagascar, importing daily goods, electronics, clothing, and small agricultural machinery, and exporting cloves and vanilla pods from Africa to China, with a cumulative trade volume of 1 million dollars.
经过丈夫的介绍,小米发现在长沙创业大有可为。“他告诉我,长沙与非洲有一些很好的合作,拥有中非经贸博览会和高桥大市场。”通过湘企欧猫电商的培训,小米如今又进军了跨境电商领域,化身主播在海外平台上进行直播带货。
Through her husband' s introduction, Xiao Mi learned that starting a business in Changsha was highly promising. "He told me that Changsha has great cooperation with Africa, with the China-Africa Economic and Trade Expo and the Hunan Gaoqiao Grand Market," she said. Through training from Hunan Oumao E-commerce Co., LTD., a Changsha-based company, Xiao Mi has now ventured into cross-border e-commerce and become a live-streaming hostess on overseas platforms.